Investimenti diretti ad accrescere la resilienza e il pregio ambientale degli ecosistemi forestali
Article 26Investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems
La nostra missione è quella di aiutare le nuove generazioni di donne a sviluppare una relazione positiva con il proprio aspetto fisico, aiutandole ad accrescere la loro autostima e a realizzare pienamente il loro potenziale.
We are on a mission to help the next generation of women develop a positive relationship with the way they look, helping them raise their self-esteem and realize their full potential.
Anche se abbiamo interrotto gli esperimenti, le tue capacità continuano ad accrescere, a cambiare.
It's amazing. Even with the treatments stopped... your abilities continue to change and grow.
Perciò......mirammo ad accrescere la sua fiducia in se stesso.
So we focused on strengthening his confidence.
Pensavano che aiutasse ad accrescere l'autostima.
You know, it helped them with their... you know, like, self-esteem.
Mi sta aiutando ad accrescere la mia cultura e tu la stai facendo deprimere.
She's helping me ride out my time and you're bringing her the fuck down.
In effetti le nostre iniziali ricerche si sono rivelate incredibilmente difficili a causa della breve durata della vita della specie R75, finché non siamo riusciti ad accrescere considerevolmente il loro ciclo vitale privandoli del cibo.
Now, our initial research proved incredibly challenging due to the short lifespans of the R75 specimens, until we succeeded in dramatically increasing their life cycles by depriving them of sustenance.
La prima pubblicazione di tali dati, finalizzata ad accrescere la trasparenza del mercato e migliorare il funzionamento del mercato monetario, ha avuto luogo il 21 novembre.
The first such publication, the purpose of which is to enhance market transparency and improve money market functioning, took place on 21 November 2017.
Il programma "Creative Europe" contribuirà a preservare il patrimonio culturale e ad accrescere la circolazione di opere creative all'interno e all'esterno dell'UE.
The 'Creative Europe' programme will help to preserve cultural heritage and to increase the circulation of creative works inside and outside the EU.
Queste riclassificazioni, di natura puramente amministrativa, sono intese ad accrescere la trasparenza della situazione contabile dell’Eurosistema.
These reclassifications are purely administrative and are intended to improve the transparency of the Eurosystem’s financial statements.
Possano gli dei continuare a favorirti e ad accrescere la tua fama.
May the gods continue to favor you and increase your fame.
La nostra missione è aiutare le future generazioni di donne a sviluppare un rapporto positivo con il proprio aspetto, aiutandole ad accrescere la loro autostima e a realizzare il loro potenziale
We’re are dedicated to helping the next generation of women develop a positive relationship with the way they look, helping them to raise their self-esteem and realise their full potential.
Il farmaco ha anche contribuito ad accrescere il tasso di emoglobina nel sangue e a migliorare le condizioni fisiche dei soggetti riceventi.
The medicine also increased levels of haemoglobin in the blood and improved the dogs’ physical condition.
La Commissione europea ha annunciato in data odierna nuove misure1 volte ad accrescere il volume di merci trasportate sui fiumi e sui canali europei.
The European Commission today announced new measures1 to get more freight onto Europe's rivers and canals.
Investimenti diretti ad accrescere la resilienza e il pregio ambientale nonché la mitigazione dei potenziali ecosistemi forestali
Article 24 Establishment of agroforestry systems Article 26 Investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems
Le MSCA porranno in particolare l’accento sulla combinazione di ricerca e di altre abilità atte ad accrescere l’occupabilità dei partecipanti.
The MSCA will place particular emphasis on combining research with other skills that maximise employability.
L'inseminazione e' veloce e solitaria, e durante la gestazione sarai di aiuto ad accrescere la collettivita'.
Insemination is quick and solitary, and during gestation you'll be supporting and growing the Collective.
Per quanto riguarda i fondi sovrani, la Commissione propone ai leader UE di approvare un approccio comune UE mirante ad accrescere la trasparenza, la prevedibilità e la responsabilità di detti fondi.
On sovereign wealth funds (SWFs), the Commission is proposing that EU leaders endorse a common EU approach to increasing the transparency, predictability and accountability of SWFs.
Il Fondo sociale europeo sostiene programmi volti ad accrescere i livelli di occupazione e di inclusione sociale nell'UE.
The European Social Fund supports programs dedicated to achievement of higher levels of employment and social inclusion in the EU.
Gli operatori avranno un incentivo ad accrescere le proprie concessioni mentre quelli meno motivati potrebbero decidere di abbandonare il settore.
Operators will have an incentive to increase their concessions while others may decide to leave the industry.
Anche se i progetti controllati miravano a risparmiare energia e ad accrescere il confort, non hanno generato un buon rapporto tra i risparmi energetici e i relativi costi d’investimento.
While the projects audited aimed at saving energy and improving comfort, they did not generate a good ratio between energy savings and the corresponding investment cost.
Di conseguenza, la nostra missione è aiutare le donne di tutto il mondo a sviluppare una relazione positiva con il loro aspetto, aiutandole ad accrescere la loro autostima e a realizzare il loro potenziale.
That’s why we are here to help women everywhere develop a positive relationship with the way they look, helping them raise their self-esteem and realize their full potential.
Possiamo chiederGli di aiutarci ad accrescere la nostra fede e la nostra conoscenza di Lui.
We can ask God to help us increase our faith and knowledge of Him.
Questa iniziativa mira ad accrescere la disponibilità di finanziamento del debito per gli investimenti in favore dell’efficienza energetica nell’Unione europea.
DEEP Green aims at increasing the availability of debt financing for EE investment in the European Union.
Il portale Salute-UE sostiene le norme e le misure intese ad accrescere l’affidabilità dell’informazione su Internet.
The Health-EU portal supports principles and measures to increase the credibility of information on the net.
Ciò determinerà un forte incentivo per le imprese estere ad accrescere i loro investimenti nell'economia russa – in tutti i settori.
This would create a strong incentive for foreign companies to boost their investments in the Russian economy – in all sectors.
L'UE si è impegnata a ridurre le emissioni di gas a effetto serra del 20% entro il 2020, ad accrescere la quota di energia rinnovabile fino al 20% del consumo finale e ad aumentare il rendimento energetico del 20%.
The EU committed to reduce greenhouse gas emissions by 20% by 2020, to increase the share of renewable energy to 20% of final energy consumption and increase energy efficiency by 20%.
Un nuovo fondo, il Meccanismo per collegare l'Europa (Connecting Europe Facility), servirà ad accrescere il valore paneuropeo dei progetti infrastrutturali.
A new fund, the Connecting Europe Facility, aims to boost the pan European value of infrastructure projects.
Gli sforzi volti ad accrescere l'internazionalizzazione delle PMI meritano un alto grado di priorità.
Efforts to increase the internationalisation of SMEs stand out as a particular priority.
Tuttavia, le prospettive di un progressivo aumento della domanda a livello di mercato mondiale incentivano ad accrescere la capacità di offerta, e quindi all'impianto di nuovi vigneti, durante il prossimo decennio.
However, the perspectives of progressive growth of demand at world market level provide an incentive to increase supply capacity, and therefore to plant new vines, over the next decade.
Oltre a contribuire a radicare il senso di appartenenza alla famiglia europea, le abilità la cui acquisizione Erasmus promuove aiutano anche gli studenti ad accrescere la loro occupabilità e a migliorare le loro prospettive di carriera.
As well as contributing to a sense of belonging to the European family, the skills which Erasmus promotes also help students to boost their employability and career prospects.
Il portale, i cui dati sono in formato consultabile, contribuirà a migliorare la sicurezza dei consumatori in tutto il mondo e ad accrescere la consapevolezza e la fiducia dei consumatori allorché fanno acquisti su scala globale.
The portal, whose data is in searchable format, will contribute to boosting consumer safety across the world and will enhance consumers' awareness and confidence in buying global.
Anche gli Stati membri devono continuare ad accrescere la propria selettività.
The Member States should also continue to increase their selectivity.
I 6 progetti della componente LIFE Governance e informazione in materia di ambiente mirano ad accrescere la consapevolezza circa le questioni ambientali.
The 6 LIFE Governance and Information projects aim to raise the awareness of environmental issues.
Tali progetti possono, tra l'altro, essere intesi ad accrescere o a ridurre le competenze attribuite all'Unione nei trattati.
These proposals may, inter alia, serve either to increase or to reduce the competences conferred on the Union in the Treaties.
Inoltre, le decisioni includono norme aggiuntive finalizzate ad accrescere la coerenza complessiva dell’assetto e della sua attuazione pratica, come comunicato dal Consiglio direttivo nel corso dell’anno.
Moreover, the Decisions include additional provisions to improve the overall consistency of the framework and its practical implementation, as announced by the Governing Council in the course of 2013.
La Commissione ha pubblicato oggi una strategia (una comunicazione) in cui presenta una lista dettagliata di interventi, riportati di seguito, volti ad accrescere la protezione delle imprese.
Today, the Commission published a strategy (a Communication) that presents a detailed list of actions for the future to increase the protection of businesses:
Con il compendio di audit il Comitato di contatto presenta un nuovo tipo di pubblicazione, teso ad accrescere la divulgazione dei messaggi di audit pertinenti alle parti interessate e a un pubblico più vasto.
The Contact Committee (CC) issues with the Audit Compendium a new type of publication, meant to enhance the communication of relevant audit messages to its stakeholders and the broader public.
Nel 2009 e nel 2010, a riuscire a mantenere o ad accrescere la loro spesa in R&S sono stati rispettivamente 17 e 16 Stati membri.
Seventeen Member States were able to maintain or increase their R&D budgets in 2009 and sixteen in 2010.
Il lancio dell’edizione di quest’anno della Primavera dell’Europa, la campagna che incoraggia gli studenti a prendere parte alle attività e ad accrescere la consapevolezza sulle questioni europee, avrà luogo il 25 marzo a Strasburgo.
The launch of this year's 'Spring Day for Europe' campaign to encourage school students to take part in activities to raise awareness of European issues took place on 25 March in Strasbourg.
Contestualmente a questa proposta, la Commissione ha adottato delle misure di accompagnamento volte ad accrescere la trasparenza di alcune operazioni nel sistema bancario ombra.
Alongside this proposal, the Commission has adopted accompanying measures aimed at increasing transparency of certain transactions in the shadow banking sector.
In linea con l’impegno della BCE ad accrescere il livello di trasparenza, questa decisione è stata riesaminata il 3 febbraio 2016.
In line with the ECB’s commitment to greater transparency, this decision was reviewed on 3 February 2016.
Questo è un buon esempio di un ambito in cui il mainstreaming della competitività industriale può contribuire ad accrescere la competitività complessiva dell'economia dell'UE.
This is a good example of an area where the mainstreaming of industrial competitiveness can contribute to increase the overall competitiveness of the EU economy.
La garanzia dell’EFSD contribuirà ad aumentare il credito e ad accrescere l’effetto leva, il che andrà a vantaggio dei beneficiari finali e dei progetti.
The EFSD guarantee will help to enhance credit and increase the leverage factor, which will benefit the final beneficiaries and projects.
La Commissione invita gli Stati membri ad adottare misure analoghe a livello nazionale per far sì che le loro politiche contribuiscano ad accrescere la competitività in tutta l'UE.
The Commission calls on Member States to take comparable measures at national level to help ensure that policy efforts increase competitiveness throughout the EU.
Il progetto mira inoltre ad accrescere la consapevolezza dei paesi beneficiari in ordine agli strumenti dell'Unione che possono sostenere la cooperazione sud-sud nel settore dei controlli delle esportazioni.
The project shall also aim to increase among the beneficiary countries the awareness of Union instruments able to support south-south cooperation in export controls.
I Guelfi Neri erano una fazione politico-religiosa che mirava ad accrescere l'influenza papale sulle questioni politiche.
This was a political and religious faction which sought to expand the pope’s political influence.
Era convinto che la patata avrebbe potuto aiutare ad accrescere la popolazione di prussiani in salute.
He believed that the potato could help increase the population of healthy Prussians.
1.3949298858643s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?